A franquia Pokémon, prestes a completar 30 anos, continua a negligenciar o mercado brasileiro ao não oferecer traduções de seus principais títulos para o português do Brasil. O recente anúncio de Pokémon Legends Z-A reforça essa tendência, uma vez que o jogo será lançado com suporte ao espanhol da América Latina, mas sem previsão de localização para o português brasileiro.
Durante o evento Pokémon Presents de fevereiro de 2025, Tomás Cortijo, diretor regional da The Pokémon Company International na América Latina, confirmou a inclusão do espanhol latino-americano como novo idioma nos jogos Pokémon Legends Z-A e Pokémon Champions. No entanto, não houve menção ao português, o que gerou frustração entre os fãs brasileiros.
Nas redes sociais, jogadores e influenciadores expressaram indignação com a ausência do português nos jogos. Muitos consideram contraditório que a The Pokémon Company mantenha canais oficiais em português e utilize imagens de eventos no Brasil, mas não ofereça suporte ao idioma em seus principais títulos.
Essa postura da Game Freak e da The Pokémon Company levanta questionamentos sobre a visão das empresas em relação ao mercado brasileiro. Apesar de campanhas e pedidos recorrentes por parte dos fãs, a falta de localização em português persiste, indicando que o Brasil ainda é tratado como um mercado secundário para a franquia Pokémon.
É importante destacar que a responsabilidade pela localização dos jogos não recai apenas sobre a Nintendo, mas também sobre a Game Freak e a The Pokémon Company. A decisão de não traduzir os títulos principais para o português do Brasil reflete uma política que desconsidera a crescente base de fãs no país e a importância do mercado brasileiro no cenário global de games.
-
1